StudentInnen in der Stadt
interessantes Lied |
---|
thor
am 04.05.06
groovy
Einloggen um zu antworten.
|
anonym
am 04.05.06
Also eine Freundin von mir die aus Argentinien stammt und in Israel lebt sagt es wäre wohl gar keine Sprache sondern einfach nur sowas wie ein gelalle. Also kann man auf jedenfall Hebräisch, Spanisch, Russisch und Finnisch ausschließen...
Einloggen um zu antworten.
|
sabine2902
am 04.05.06
Das bringt mich auf eine Idee, wie wir noch weitere Sprachen ausschließen können: ein Freund von mir lebt in den USA, stammt aus Brasilien und sein Vater ist halb Chinese. Ich werd's ihm mal weiterleiten, vielleicht kann er was damit anfangen.
Einloggen um zu antworten.
|
frozendaiquiri
am 05.05.06
chinesisch ist es definitiv nicht. könnte ne baltische sprache sein. (klingt übrigens wie rückwärts gesprochen)
Einloggen um zu antworten.
|
mirolino
am 05.05.06
also habs mal umgekehrt, da klingt es noch witziger
Einloggen um zu antworten.
|
sabine2902
am 06.05.06
Stimmt, sagte er mir auch. Ich tippe ja auf Rumänisch. Oder wurde das schon ausgeschlossen?
Einloggen um zu antworten.
|
anonym
am 06.05.06
Eigentlich schon witzig wie man Studenten so alles bei Laune und am Arbeiten halten kann Vielleicht sollten wir uns mal an die Philologische Fakultät wenden und die dort nen Arbeitskreis bilden lassen - keine andere Uni soll es vor uns raus bekommen
Einloggen um zu antworten.
|
sabine2902
am 06.05.06
Vielleicht kriegen wir ja dann doch noch den Elite-Status... wo sich die Uni doch grade mal wieder darum bewirbt, könnte ein solches Erfolgserlebnis unsererseits ganz hilfreich sein. )
Einloggen um zu antworten.
|
tianti
am 06.05.06
also ich hab mal ein wenig recherchiert. das lied ist anscheinend finnisch. hier der originaltext: Nuapurista kuulu se polokan tahti jalakani pohjii kutkutti. Ievan äiti se tyttöösä vahti vaan kyllähän Ieva sen jutkutti, sillä ei meitä silloin kiellot haittaa kun myö tanssimme laiasta laitaan. Salivili hipput tupput täppyt äppyt tipput hilijalleen. Ievan suu oli vehnäsellä ko immeiset onnee toevotti. Peä oli märkänä jokaisella ja viulu se vinku ja voevotti. Ei tätä poikoo märkyys haittaa sillon ko laskoo laiasta laitaan. Salivili hipput. Ievan äiti se kammarissa virsiä veisata huijjuutti, kun tämä poika naapurissa ämmän tyttöä nuijjuutti. Eikä tätä poikoo ämmät haittaa sillon ko laskoo laiasta laitaan. Salivili. Siellä oli lystiä soiton jäläkeen sain minä kerran sytkyyttee. Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj ja Ieva jo alako nyyhkyytteek. Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa laskemma vielähi laiasta laitaa. Salivili. Muorille sanon jotta tukkee suusi en ruppee sun terveyttäs takkoomaa. Terveenä peäset ku korjoot luusi ja määt siitä murjuus makkoomaa. Ei tätä poikoo hellyys haittaa ko akkoja huhkii laiasta laitaan. Salivili. Sen minä sanon jotta purra pittää ei mua niin voan nielasta. Suat männä ite vaikka lännestä ittään vaan minä en luovu Ievasta, sillä ei tätä poikoo kainous haittaa sillon ko tanssii laiasta laitaan. Salivili. übersetzt ins englische wohl so viel wie: The sound of a polka drifted from my neighbor's and set my feet a-tapping oh! Ieva's mother had her eye on her daughter but Ieva she managed to fool her, you know. 'Cause who's going to listen to mother saying no when we're all busy dancing to and fro! Ieva was smiling, the fiddle it was wailing as people crowded round to wish her luck. Everyone was hot but it didn't seem to bother the handsome young man, the dashing buck. 'Cause who's going to mind a drop of sweat when he's all busy dancing to and fro! Ieva's mother she shut herself away in her own quiet room to hum a hymn. Leaving our hero to have a spot of fun in a neighbor's house when the lights are dim. 'Cause what does it matter what the old folks say when you're all busy dancing to and fro! When the music stopped then the real fun began and that's when the laddie fooled around. When he took her home, when the dancing was over her mother angrily waiting they found. But I said to her, Ieva, now don't you weep and we'll soon be dancing to and fro! I said to her mother now stop that noise or I won't be responsible for what I do. If you go quietly and stay in your room you won't get hurt while your daughter I woo. 'Cause this fine laddie is a wild sort of guy when he's all busy dancing to and fro! One thing I tell you is you won't trap me, no, you won't find me an easy catch. Travel to the east and travel to the west but Ieva and I are going to make a match. 'Cause this fine laddie ain't the bashful sort when he's all busy dancing to and fro. (quelle: http://myeve.eve-online.com/ingameboard.asp?a=topic&threadID=328351http://myeve.eve-online.com/ingameboard.asp?a=topic&threadID=328351 aufgenomme ist der song anscheinend von der band http://www.noside.com/text_Loituma.htmlLoituma - aber ich übernehme keine garantie für nix
Einloggen um zu antworten.
|
kiro
am 06.05.06
wow , da haben wir wohl einen kleinen sherlock unter uns respekt !
Einloggen um zu antworten.
|